Юргис Балтрушайтис (1873 — 1944)

         Поэт, переводчик, дипломат Юргис Казимирович Балтрушайтис родился 20 апреля (2 мая) 1873 г. на хуторе Поантвардзе Россиенского уезда Ковенской губернии (ныне Паантвардис Юрбаркского района) в крестьянской семье. Чтением и письмом овладел самостоятельно, затем занимался у настоятеля прихода, позже учился в Ковенской гимназии (1885—1893). В Московском университете учился на естественном отделении физико-математического факультета (1893—1898). Одновременно посещал лекции на историко-филологическом факультете. Сблизился с С. А. Поляковым, учившимся на математическом отделении физико-математического факультета, и через него познакомился с К. Д. Бальмонтом и В. Я. Брюсовом, позднее с Вяч. И. Ивановым. Был другом и почитателем поэта и композитора А. Н. Скрябина; после его смерти стал одним из учредителей Скрябинского общества.
         В августе 1899 г. тайно венчался с Марией Ивановной Оловяшниковой (1878 — 1948). Осенью 1899 г. дебютировал в печати стихотворением в «Журнале для всех» В. С. Миролюбова. Вместе с Поляковым, Брюсовым и Бальмонтом основал издательство «Скорпион», деятельность которого началась изданием драмы Г. Ибсена «Когда мы, мертвые, проснемся» в совместном переводе Балтрушайтиса и Полякова. Был сотрудником альманаха «Северные цветы», журнала «Весы», позднее выступал в газете «Русь», в журналах «Правда», «Золотое руно», «Русская мысль», «Русские ведомости», «Заветы», «Северные записки», «Новый журнал для всех», в английском журнале “The Mask”.
         Член литературного бюро Театра-студии Московского художественного театра (1905), принимал участие в работе Cвободного театре во главе с К. А. Марджановым, МХТ, Камерного театра. Подолгу жил за границей (Италия, скандинавские страны, Германия).
         Стихотворения писал на русском языке. Издал книги «Земные ступени» (1911) и «Горная тропа» (1912). Посмертно вышла книга «Лилия и серп» (1948). Переводил преимущественно стихотворные и драматические произведения (Дж. Байрона, О. Уайльда, Г. Ибсена, К. Гамсуна, Г. Гауптмана, Г. Д’Аннунцио, А. Стриндберга, Г. Зудермана, Г. Гейберга, М. Метерлинка, Р. Тагора и других), стихи армянских и еврейских поэтов. Писал статьи на литературные темы, несколько прозаических произведений. Первое стихотворение на литовском языке опубликовано в 1927 г. В 1940 — 1943 гг. в Париже подготовил три сборника стихотворений на литовском языке („Ašarų Vainikas“ (I и II части), „Aukuro dūmai“ и поэму „Įkurtuvės“. Первая книга стихов на литовском языке вышла в 1942 г.
         Работал в Лито Наркомпроса (1918), был председателем Московского Союза писателей (1919), участвовал в работе издательства «Всемирная литература». С 1920 г. представитель (вначале формально советник так и не назначенного представителя) Литовской Республики в Москве, с 27 апреля 1921 г. в ранге поверенного в делах (chargé d’affaires), с 1922 г. — чрезвычайный и полномочный посол. Одновременно представитель Литвы для Турции (1932) и Персии (1933). Содействовал выезду за рубеж деятелей русской культуры, практически спасая их от большевистского террора. Почетный доктор Университета Витовта Великого в Ковне (1932).
         В апреле 1939 г. уехал из России, получив назначение советником посольства Литвы в Париже. В Париже, где ранее обосновался его сын Юргис Балтрушайтис-младший (историк искусства), прошли последние годы жизни. Умер в Париже 3 января 1944 г. Похоронен на кладбище Мон Руж.

* С. С. Гречишкин. Балтрушайтис // Русские писатели. 1800 — 1917. Биографический словарь. Т. 1: А — Г. Москва: Советская энциклопедия, 1989. С. 146 — 148.

| поэзия | эссеистика | письма | документы | о нем | на других сайтах |



ПОЭЗИЯ

Не челн их, — воля их страшна…
Стогласный колокол нас к жизни разбудил...
Утренние песни («День идет! Скользнув по тучам...»)
Нарядно выстлав дол, взбегая на холмы...
Кругом, вдали, была святая тишина...
Отчаянье («Кругом весь день стояла тишина...»)
Из пролога к поэме «Бедуины» («Глубоко полночь над пустыней...»)
Волны и волны и волны — бегут...
Sempre lo stesso («За годом год, за днем — такой же день...»
Гимн утру («Ты каждый день, жемчужно-золотое...»)
Рыданье, хохот, мысль, слова...
Sempre lo stesso («Мы входим в жизнь, как в темный дом игорный...»)
Ворочайте камни, дробите утесы...
Письмо к А. А. Дьяконову («Простите... Вот и я дерзаю...»)
Восьмистишие о «Золотом Руне» («Тот же пруд... Знакомый ельник...»)
Чик да хлоп — хлоп да чик...
Проходит жизнь, в глазах рябя...
Не знаю, где душа моя витает...
Гадал и ждал... Хотел стремиться...
Лето за летом проходит...
Ах, вся беда, что мы одновременно...
Сердце да верит упорно...
Скорбит в молитве дьякон за обедней...
Возможно ли не видеть, видя…

ЭССЕИСТИКА

Автобиографическая справка (1917)

ПИСЬМА

Письмо Михаилу Сабашникову (1916)

ДОКУМЕНТЫ

Договор с Книгоиздательством М. В. Сабашникова (1916)

О НЕМ

Юлий АЙХЕНВАЛЬД. Балтрушайтис (1914)
Николай БОГОМОЛОВ. На фоне эпохи (2006)
Аркадий БУХОВ. Роковой Балтрушайтис (1923)
Нина БРУНИ-БАЛЬМОНТ. Воспоминания о Ю. Балтрушайтисе (1972)
Виктория ДАУЁТИТЕ-ПАКЯРЕНЕ. Метафизика поэзии Юргиса Балтрушайтиса (2006)
Вячеслав ИВАНОВ. Юргис Балтрушайтис, как лирический поэт (1917)
Бируте МЕРЖВИНСКАЙТЕ. Ю. Балтрушайтис и К. Бальмонт (Из истории русского символизма) (1991)
Бируте МЕРЖВИНСКАЙТЕ. Ю. Балтрушайтис и А. Белый. Формы жизнетворчества в символизме (1992)
Лаймонас ТАПИНАС. Юргис Балтрушайтис – дипломат (2006)
Юозас ТУМЯЛИС. Из несобранных и неопубликованных стихотворений Юргиса Балтрушайтиса (1974)
Илья ЭРЕНБУРГ. Юргис Казимирович Балтрушайтис (1922)

НА ДРУГИХ САЙТАХ

Балтрушайтис, Юргис Казимирович
Юргис Казимирович Балтрушайтис (биография)
Юргис Казимирович Балтрушайтис
Балтрушайтис Юргис Казимирович

       Стихи:

          Ave, crux («Брось свой кров, очаг свой малый...»)

          Ave, stella maris («Дымно тает берег плоский...»)

          Beati possidentes («Блажен, чей день лазурным кругом...»)

          Beati possidentes («Блажен, чей день лазурным кругом...»)

          Marcia eroica («В снежной пустыне, при бледной луне...»)

          Nocturne («Час полночный... Миг неясный...»)

          Nocturne («Час полночный... Миг неясный...»)

          Taedium vitaeВсе тот же холм... Все тот же замок с башней...»)

          Аккорды («В даль из перламутра...»)

          Аккорды («В даль из перламутра...»)

          Аккорды («В даль из перламутра...»)

          Альпийский пастух («По высям снегами...»)

          Альпийский пастух («По высям снегами...»)

          Бедная сказка («Тихо пело время... В мире ночь была…»)

          Бедная сказка («Тихо пело время... В мире ночь была…»)

          Беспечность («Мой день певуче-безмятежен...)

          Беспечность («Мой день певуче-безмятежен...)

          Венчание («Венчальный час! Лучистая Зима…»)

          Верую

          Весна не помнит осени дождливой...

          Весна не помнит осени дождливой...

          Весна не помнит осени дождливой...

          Вечерний дым

          Вечерняя песня («Входит под сирую кровлю...»

          Вечерняя свирель («Сомкнул закат ворота золотые...»)

          Вифлеемская звезда («Дитя судьбы, свой долг исполни...»)

          Вифлеемская звезда («Дитя судьбы, свой долг исполни...»)

          В лесу («Тишь... Безмолвие лесное...»)

          Восхождение («Плетусь один безлюдным перевалом...»)

          Восхождение («Плетусь один безлюдным перевалом...»)

          Вся мысль моя — тоска по тайне звездной...

          Вся мысль моя — тоска по тайне звездной...

          Два стихотворения

          Детские страхи («В нашем доме нет затишья...»)

          Детские страхи («В нашем доме нет затишья...»)

          Дневное сияние

          Древнее сказание

          Дробление («Как бы ни цвел неизмеримо...»)

          Дробление («Как бы ни цвел неизмеримо...»)

          Заповедь скорби («Когда пред часом сердце наго...»)

          Заповедь скорби («Когда пред часом сердце наго...»)

          Зодчий («Своенравным Зодчим сложен...»)

          Зодчий («Своенравным Зодчим сложен...»)

          Как в круге бытия суровом...

          Как в круге бытия суровом...

          Карусель («В час пустынный, в час мятели...»)

          Комары («Пляшет в меркнущем пожаре...»)

          Лунные крылья («Из лунных снов я тку свой зыбкий миг...»)

          Лунные крылья («Из лунных снов я тку свой зыбкий миг...»)

          Маятник («В тягостном сумраке ночи немой…»)

          Метель («Чу! Ширь глухая вдруг завыла...»)

          Мой сад («Мой тайный сад, мой тихий сад...»)

          Мой сад («Мой тайный сад, мой тихий сад...»)

          Мой храм («Мой светлый храм — в безбрежности...»)

          Мой храм («Мой светлый храм — в безбрежности...»)

          Молитва («Забвенья, забвенья! Всей малости крова...»)

          Молитва («Забвенья, забвенья! Всей малости крова...»)

          Мощь малости («Мыслю все чаще...»)

          На берегу («Как привольно, протяжно и влажно...»)

          На берегу («Как привольно, протяжно и влажно...»)

          На поле Ватерло («Склонись с тоскою всякое чело...»)

          На пороге ночи («В вечерней мгле теряется земля...»)

          На улице («Стою один на перекрестке...»)

          Нарядно выстлав дол, взбегая на холмы...

          Новогоднее видение Высокочтимой Матери Марии

          Ночная тишь («Дышит полночь тенью жуткой...»)

          Ночная тишь («Дышит полночь тенью жуткой...»)

          Ночной пилигрим («Весь преданный жару тоски ненасытной...»)

          Ночью («Чутко спят тополя... Онемели поля...»)

          Ныне и присно («Все, что трепещет иль дремлет...»)

          Одиночество («Среди людей, я средь — чужих...»)

          Одиночество («Среди людей, я средь — чужих...»)

          Осенняя песня («Люблю средь леса, в час осенний...»)

          Отрывок...после встречи с умирающим Ибсеном

          Передо мной все тот же шум глухой...

          Песочные часы («Текут, текут песчинки...»)

          Песочные часы («Текут, текут песчинки...»)

          Пока дитя не знает речи...

          Полдень («Полдень... Меры нет простору...»)

          Полдень («Полдень... Меры нет простору...»)

          Полночь («Как Молот, вскинутый судьбой...»)

          Полночь («Как Молот, вскинутый судьбой...»)

          Предвижу разумом крушенье...

          Призыв («Кланяйся, смертный, дневной синеве...»)

          Призыв («Кланяйся, смертный, дневной синеве...»)

          Пробуждение («Светает близь... Чуть дышит даль, светая...»)

          Пробуждение («Светает близь... Чуть дышит даль, светая...»)

          Путь к синеве («В рассветную пору»)

          Раздумье («Жизнь кого не озадачит...»)

          Раздумье («Истекает срок за сроком...»)

          Раздумье («Кто мерой мига сердце мерит...»)

          Раздумье («На свете так много простора...»)

          Раскрылась ночь своей великой тьмой...

          С верой в груди упорной...

          Сеятель

          Сказка («У людской дороги, в темный прах и ил…»)

          Ступени («Мы — туманные ступени…»)

          Стучись, упорствуя, Кирка...

          Тополь («Как в мой разум беспокойный»)

          Тополь («Как в мой разум беспокойный»)

          Уже в долинах дрогнул трепет томный...

          Уже вечереет... Спустился туман...

          Фейерверк («У входа в храм венец из терний...»)

          Фейерверк («У входа в храм венец из терний...»)

          Цветам былого нет забвенья...

          Цветам былого нет забвенья...

          Черное солнце («Проходит жизнь в томлении и страхе...»)

          Элегия (Как дымный вечер, скорбен я...)

          Элегия (Как дымный вечер, скорбен я...)

          Элегия (Мысль в разлуке с вещим сном...)

          Элегия (Уводит душу...)

          Я видел надпись на скале...

 

Валерий БРЮСОВ. Юргису Балтрушайтису («Нам должно жить! Лучом и светлой пылью...»)
Валерий БРЮСОВ. Юргису Балтрушайтису («Нам должно жить! Лучом и светлой пылью...»)
Дмитрий БЛАГОЙ. Балтрушайтис Юргис Казимирович (1930)
Илья ЭРЕНБУРГ. Юргис Балтрушайтис (из книги «Портреты современных поэтов»)

За сохранность внешних ссылок Балтийский Архив не отвечает.

 

Русские Ресурсы    Балтийский Архив


© Русские творческие ресурсы Балтии, 2000 - 2007