Дорофей Бохан.     «Литературныя среды». (Журнал союза польских литераторов в Вильне)


         Союз польских писателей в Вильне, существующий уже много лет, имеющий в своих рядах не мало талантливых деятелей литературы, начал выпускать трехмесячный периодический журнал «Сроды Литерацке». Первый номер этого журнала уже появился в продаже.
         Это — чисто, но без претензий на художественность изданная книжка в 78 страниц.
         Чтобы надлежащим образом оценить это новое любопытное издание, необходимо уяснить себе задачи и цели такого журнала.
         Прежде всего — это орган союза виленских польских литераторов (под редакцией Т. Лопалевскаго, члена правления союза). Союз еженедельно, уже втечение ряда лет, устраивает по средам литературные вечера, в которых, собственно, и выражалась общественная работа союза; отсюда-же и название новаго журнала. Ясно, что в своем собственном печатном органе союз литераторов должен отражать свою работу, регистрировать литературные и научные труды своих членов, помещать их произведения, а равно давать их критическую оценку. При выполнении этих условий — виленские и вообще польские читатели получат хороший региональный орган, отражающий культурную жизнь польскаго населения такого значительнаго в Польше культурнаго центра, как Вильно.
         Этим условиям, во всей их полноте, первый номер «Срод Литерацких» не отвечает. Самим «средам» — из 78 страниц посвящено всего две, и говорится в них о литературных вечерах как-бы вскользь, словно союз литераторов стыдится своих вечеров. А, ведь, именно в таком органе этим вечерам должно быть отведено надлежащее место; недостаточно назвать десяток — другой «знаменитостей» в кавычках и без кавычек, которыя что-либо читали или говорили на лит. вечерах по средам — надо было сделать так, как делается это в изданиях академий, университетов и съездов: должны быть перечислены все вечера, все доклады (с тезисами и даже с кратким изложением содержания) и наиболее существенныя возражения оппонентов. Только тогда можно было-бы судить о размере и ценности произведенной союзом виленских литераторов работы.
         Далее — в части художественно публицистической перваго номера нельзя не отметить страннаго подбора произведений. Рядом с прекрасным стихотворением В. Арцимовича или Т. Лопалевскаго помещается стихотворение представителя «авангарда» — в 70 строк, без единаго знака препинания, с двумя точками, т. е. состоящее из двух фраз. Редактор журнала Т. Лопалевский, прекрасно знающий польскую грамматику, должен был, помещая это стихотворение, снабдить его надлежащим комментарием (имеет-ли оно смысл, и если — да, то что собственно означает; как надо читать «стихи», пустые внутри — с одним словом в начале и одним в конце; почему надо либо стрелять кому-то в кого-то, либо давить блох; что означают двойныя тире. Поставленныя вертикально между словами и т. д.). В русской поэзии можно указать на подобное-же творчество — хотя-бы на сборник Вадима Шершеневича «Лошадь, как лошадь», — где, однако, говорится о чем угодно: об ушате глаз, слюне чернил, о березовой аллее зубов, о гонококках звезд в стакане небес и т. д., но о лошади нет упоминания. Но это писалось 15 лет назад — и подобная манера давно оставлена самим Шершеневичем.
         Оригинальны и понятны стихотворения А. Рымкевича, Ю. Путрамента и Ю. Загурского. Вот относительно «Молитвы за край, называемый Польшею» Т. Буйницкого — читатель остается в недоумении: это — стихи или «нарочно»? Всерьез пишет поэт или издевается над читателем? Можно, конечно, молиться за все, но вот за что, между прочим, молится Т. Буйницкий:

Za Kusocińskiego i Wałasiwiczównę,
Za profesorów, którzy mają POS,
Za miasta: Nowogródek, Tarnopol i Równe,
Za tężyznę i Trzeci Most...

         Непонятно: почему за третий мост в Варшаве, а не за автобусы в Вильне и не за железную дорогу Новогрудок — Новоельня? Почему за Ровно — а не за Мейшаголу или Здолбуново? На это даже у Шершеневича не найдешь ответа…
         Очень интересная статья В. Добачевской о Палатах Культуры, И. Маслинскаго об истории поэтической группы «Жагары» и очерк Вторая «А» — Е. Кобылинской. Статья Т. Шелиговскаго о «Шопене и современности» дает читателю очень мало; великий композитор заслуживает более основательной оценки, и г. Шелиговский мог бы ее дать.
         Безукоризненным надлежит признать лишь один отдел журнала, тот, который отодвинут редакцией «на серый конец», и притом в качестве «добавления»: «Библиография польских изданий в Вильне». Тут тоже можно было-бы ограничиться десятком имен: писали, мол, такия и такия знаменитости... Но редакция дала полную библиографию за годы 1919 — 1931, обещая в следующем номере дать за годы 1932 — 34. И это «добавление» является интересным не только сейчас — а и для будущаго.
         Приветствуя выступление союза виленских литераторов со своим журналом, выражаем надежду, что последующие номера «Срод Литерацких» будут избавлены от досадных недостатков. Ведь если взять один лишь отдел «виленской поэзии» — она была на трех вечерах литератур. секции Вил. Рус. Общества представлена, в русских переводах, несравненно полнее и интереснее, чем сделали сами польские литераторы в первом номере своего собственнаго журнала.

Д. Д. Бохан

 

Д. Д. Бохан. «Литературныя среды» (Журнал союза польских литераторов в Вильне) // Наше Время. 1935. № 110 (1433), 12 мая = Русское Слово. № 110 (1002). С. 3


Подготовка текста © Павел Лавринец (Вильнюс), 2010.
Сетевая публикация © Русские творческие ресурсы Балтии, 2010.


 

Дорофей Бохан    Форум Балтийского Архива

Балтийский Архив      Рецензии


© Русские творческие ресурсы Балтии, 2010

при поддержке