Лев Гомолицкий     Антология русской поэзии в Польше


         Идея создания фонда помощи молодым зарубежным авторам из средств оставшихся от пушкинского юбилея принадлежит не варшавскому Пушкинскому Комитету. Вполне естественно соединить такую помощь с именем Пушкинских комитетов, существовавших, как в польской провинции, так и заграницей. Пушкинские комитеты, призванные для временной цели организации юбилейных дней, хотели оставить после себя какой-нибудь след, продолжить свое существование делом, имеющим и культурную и благую цель одновременно. Впервые мысль о фонде молодого русского автора я услышал на заседании лодзинского комитета. Вдохновительницей этой мысли была тогдашняя представительница этого комитета Ирина Павлова. Потом мысль эту не раз случалось встречать в переписке и с другими комитетами. Она - эта мысль - казалась такой естественной и с ней за долгую работу в комитете человек так сжился, что странно теперь читать появившиеся в местной печати недоумения: почему именно Пушкинский комитет взял на себя и т. д. Странны и сомнения в "компетентности" (комитета выбрать несколько лучших стихотворений русских авторов, проживающих в Польше. Ведь во главе Варшавского комитета стоял А. М. Хирьяков, причастность которого к литературе и компетентность в вопросах ей принадлежащих не требуют пояснения. Кроме того тут можно еще напомнить, что и весь то Варшавский комитет был сорганизован по инициативе союза русских писателей и журналистов и лишь по соображениям чисто внешнего характера был легализирован при РБО. Однако, несмотря на все это, правление комитета решило обратиться к союзу писателей с просьбой выделить из своей среды комиссию, которая взяла бы на себя редактирование антологии.
         С другой стороны, вполне законными являются просьбы разъяснить по какому принципу привлекаются участники задуманной антологии. Цель, поставленная перед собою составителями антологии, - дать возможно более полную картину поэтической жизни в Польше за последние 20 лет. Поэтому в антологию решено включить образцы писаний по возможности всех русских авторов, живших и живущих сейчас в Польше, вовсе не отбирал стихотворений по принципу литературной школы или какой-либо общей темы. Ко всем авторам, более - менее часто появляющимся в печати и потому в Польше известным, составители антологии обратились с письменным приглашением лично. В Вильно, где существуют литературные объединения, соответствующее приглашение было направлено в таковыя. Кроме того, чтобы избежать возможных ошибок и привлечь также авторов, составителям неизвестных, заметка об антологии была напечатана в местных газетах, с призывом посылать материал для сборника.
         Надеюсь, что разъяснений этих вполне достаточно для того, чтобы успокоить опасения будущих участников антологии. О дальнейшем ходе работ по собиранию и редактированию антологии составители будут время от времени сообщать в печати.

Л. Гомолицкий

 

Л. Гомолицкий. Антология русской поэзии в Польше // Меч. 1937. № 16 (152), 25 апреля.

 


Подготовка текста © Юлия Борковская, 2005.
Публикация © Русские творческие ресурсы Балтии, 2005.

 


 

Лев Гомолицкий   Балтийский Архив

Обсуждение      Индоевропейский Диктант


© Русские творческие ресурсы Балтии, 2000 - 2005