Иван Лобойко (1786 — 1861)

Плита в память Ивана Лобойко в Большом дворе Вильнюсского университета

         Филолог, краевед, педагог, переводчик, мемуарист Иван Николаевич Лобойко родился 21 июля 1786 г. в Золочеве Харьковской губернии в семье губернского секретаря. Учился в Харьковском университете (1804 — 1810). По окончании университета преподавал логику, психологию и словесность в Новгород-Северской гимназии, c 1811 г. был учителем немецкого языка и литературы в Харьковской гимназии и давал частные уроки. В 1812 г. редактировал информационно-библиографический журнал «Харьковский еженедельник». В 1815 г. получил место чиновника по особым поручениям при президенте Государственного совета Царства Польского В. С. Ланского в Варшаве. Под руководством С. Б. Линде занимался сравнительным изучением славянских языков.
         В Санкт-Петербурге служил в Департаменте государственных имуществ в Санкт-Петербурге, одновременно преподавал в Военно-учительском институте, переводил учебные книги в комиссии, снабжавшей книгами школы военных поселений. Виделся с А. С. Шишковым, И. А. Крыловым, общался с Н. М. Карамзиным, В. А. Жуковским, К. Ф. Рылеевым и другими писателями и поэтами. В 1816 г. был принят сотрудником в Вольное общество любителей российской словесности, в 1818 г. стал его действительным членом. В журнале общества «Соревнователь просвещения и благотворения» поместил публикации «О важнейших изданиях Герберштейновых записок о России с критическим обозрением их содержания» (1818. № 5. С. 228 – 266; перевод с немецкого из книги Ф. Аделунга о Герберштейне); «О скандинавской литературе»; «Об источниках северной истории» (1818. № 11. С. 231 – 239); «Древнейшие известия о янтаре» (1819. № 2. С. 220 – 230; перевод с польского); «Известие об ученой жизни покойного Р. Т. Гонорского» (1819. № 10. С. 88 – 94) и другие. Познакомился с датским филологом Э. Х. Раском, изучил датский язык, прочел ряд работ по древнескандинавской литературе, вступил в переписку с датскими исследователями древней скандинавской словесности Р. Нерупом и К. Х. Рафном. В 1821 г. поместил в журнале «Сын Отечества» обзор «Взгляд на древнюю словесность скандинавского севера». На польском языке в переводе А. Глебовича работа вышла в Вильно (1822).
Начертание грамматики российского языка, составленное по наилучшим и достовернейшим пособиям, на российском и польском языке. Вильна, 1827. Титульные листы Собрание российских стихотворений. В пользу юношества, воспитываемого в учебном округе Императорского Виленского университета. Вильна, 1827. Титульный лист          В 1821 — 1832 гг. был профессором русской литературы и истории России в Виленском университете языка; преподавал также русский и старославянские языки. В 1822 г. А. Чарторыйским был назначен членом комиссии для негласного расследования тайных студенческих обществ, в которую вошли Л. Боянус и А. Клонгевич. Переписывался с Н. П. Румянцевым, приобретал старинные рукописи и книги для его библиотеки. Состоял в Комитете для сличения русского перевода Литовского статута с оригиналом по старым изданиям и спискам, в котором участвовали И. Данилович, И. Лелевель, Я. Зноско, К. Контрым. Допрашивался следственной комиссией по делу филаретов. В 1829 г. женился на курляндской дворянке Генриетте фон Клонман в Митаве. После упразднения университета с 1833 г. до 1840 гг. был профессором Духовной римско-католической академии, до 1842 г. также профессором Медико-хирургической академии.
         Работал над «Историей русской литературы», но издать книгу не удалось. Выпустил «Начертание грамматики российского языка, составленное по наилучшим и достовернейшим пособиям, на российском и польском языке» (Вильно, 1827) и «Собрание российских стихотворений. В пользу юношества, воспитываемого в учебном округе Императорского Виленского университета» (Вильно, 1827; издание включает «Предуведомление» с обзором отечественных и зарубежных антологий и статью «Взгляд на успехи в духовной поэзии россиян, французов и немцев»).
         В 1843 г. в Санкт-Петербурге начал писать воспоминания; мемуары остались незавершенными. С 1844 г. жил в Харькове и в Одессе, совершил путешествия по Крыму и Западной Европе, продолжал писать воспоминания. Умер 15 июня 1861 г. в Митаве (ныне Елгава).

 

| обзоры и исследования | письма | мемуары | о нем | на других сайтах |



ОБЗОРЫ И ИССЛЕДОВАНИЯ

Предуведомление (1827)
Взгляд на успехи в духовной поэзии россиян, французов и немцев (1827)
Вильна, столица Западной России и Киевской Митрополии (1838)

ПИСЬМА

Иоахиму ЛЕЛЕВЕЛЮ (1824)
Иоахиму ЛЕЛЕВЕЛЮ (1825)
Иоахиму ЛЕЛЕВЕЛЮ (1826)
Иоахиму ЛЕЛЕВЕЛЮ (1827)
Иоахиму ЛЕЛЕВЕЛЮ (1828)
Иоахиму ЛЕЛЕВЕЛЮ (1829)

МЕМУАРЫ

Мои воспоминания

О НЁМ

Анна КАУПУЖ. Вклад И. Н. Лобойко в развитие русско-польско-литовских культурных связей в первой четверти XIX века (1963)
Анна КАУПУЖ. Некоторые дополнительные сведения о литовских деятелях культуры начала XIX века в письмах проф. русской словесности Виленского университета И. Н. Лобойко (1963)
Юозас ЛЕБЁНКА. Жизнь и научная деятельность И. Н. Лобойко в Литве (1966)
Абрам РЕЙТБЛАТ. Иван Лобойко: Случай примирителя (2008)
Римантас СИДЕРАВИЧЮС. Письма русских литераторов профессору И. Н. Лобойко (2008)

НА ДРУГИХ САЙТАХ

Лобойко (Энциклопедический Словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона)
Лобойко Иван Николаевич (Биография.ру: Биографическая энциклопедия)
Лобойко, Иван Николаевич (Википедия)
Лобойко Иван Николаевич (Институт русской литературы (Пушкинского Дома) РАН. Личные фонды Рукописного отдела)
Римантас СИДЕРАВИЧЮС. Письма русских литераторов профессору И. Н. Лобойко (Литература: Rusistica Vilnensis 50 (2) = Literatūra, 2008; pdf)
Reda GRIŠKAITĖ. Ivanas Loboika istorijoje ir istoriografijoje (Lietuvos istorijos metraštis. 2009 metai, 1. 2010; pdf)

За сохранность внешних ссылок Балтийский Архив не отвечает.

 

Русские Ресурсы    Балтийский Архив


© Русские творческие ресурсы Балтии, 2000 - 2011

при поддержке