Фрагмент №2

Смело кумпис [1]выхватил Мананас, Осторожно вытащил пилстукас[2]. Над ятвяжской скромной хатой Гордо реял Дарюс-ир-Гиренас.[3]

[1] Речь идет о похищении мужской ипостаси Купалы; сюжет вызвал дискуссию о сексуальной ориентации Мананаса, причем сторонники теории о его гетеросексуальности склонны, игнорируя этимологические разыскания Д. Разаускаса, усматривать в кумписе черт знает что (Cм. журнал "Liaudies kultura", № 1, 1999), в то время как очевидная сакральная семантическая нагрузка этих предметов (кумписа и пилстукаса) не вызывает сомнения.
[2] Вариант: пилнстукас. Согласно устному преданию, сохранившемуся в отдаленных районах Дзукии и в Институте литовского языка и фольклора (ул. Антакальнё, 6, тел. 22 53 32), в юности Мананас отдал Гиренаса хранителю священной мудрости в обмен на полноту знания. Cр. мотив "меда знания" в Старшей Эдде.
[3] Как установил Луиджи Бьяджоли (неопубликованный доклад на IV Всемирном Конгрессе галиндистов, Любляна, 1996), образ "летучих" братьев Дарюса и Гиренаса представляет собой рефлекс индоевропейского архаичного близнечного мифа. Характерно, что на русском субстрате этот миф трансформировался в cюжет о т.н. "братьях пилотах".


Фрагмент № 3