Фрагмент № 4

[Песнь Чипая на помолвке Мананаса]

Из-за леса [1] из-за гор [2] скачет юный Мананас Он кладет на все с прибором, меча вправо левый глаз, Влево правым [3] смотрит зорко, улыбается в усы [4] И везет в подарок милой шиты золотом трусы [5]

[1] Истинно индоевропейские дендрологические представления характеризует банно-прачечная запевка, распространенная среди старожилов местечка Кучкуренай:
Во лесу ятвяги стояли,
Во поле галинды лежали,
Ай-ны-ны, ай-ны-ны –
Растеряли все штаны.
Вар.: Посползали все штаны. Вар.: Были их штаны полны. Стоя в лесу, ятвяг практически ничем не отличался от дерева, что в дальнейшем и определило всю структуру галиндского общества. Лежащий в поле в галинд практически ничем не отличался от стоящего ятвяга. См. Фрагмент № 5.
[2] По всей видимости Уральских.
[3] По гипотезе члена научно-методического совета музея-заповедника Бубенцовское Н. А. Рукосуева, Дарюсом древние ятвяги называли Солнце (правый глаз Мананаса), Гиренасом - Луну (левый глаз).
[4] Улыбаться в усы - национальный вид спорта древних галиндов.
[5] Обмен трусами - часть свадебного обряда древних ятвягов, который впоследствии трансформировался в известный ныне ритуал обмена кольцами.


Фрагмент № 5